Книги прози Люби-Параскевії Стринадюк презентують читачам обласної бібліотеки

У п'ятницю, 17 травня, о 16.00 в Закарпатській обласній універсальній науковій бібліотеці ім.Ф.Потушняка відбудеться презентація книг прози Люби-Параскевії Стринадюк "Як я ‘му жити на полонині" та "З-за гір'я. Щоденник любові".

"Як я ‘му жити на полонині" – гуцульська проза про життя на полонині, написана українською мовою, однак діалоги і пряма мова в ній передані гуцульською. У цій книжці авторка описує, як житиме високо в горах на далекій полонині Угорске, вплітаючи у текст спогади зі свого гуцульського дитинства. "Повертаюся на Угорске, полонину, де надумала жити (з тобою). Бо полонина – то я, а я – полонина, що із крові не виймеш". 

Книжка ближче знайомить читача з живими гуцулами, їхнім життям, мовою, побутом, стосунками між ними, ставленням до світу, одні до одних. Це вже не застигла картина міфічних гуцулів, які жили десь колись, давно, але не тепер, не зараз. Ця книжка – це також спроба усунути стіну, яка через задавнені стереотипи, міфічний, овіяний легендами образ гуцулів утворилася між цим гірським самобутнім народом та людьми з долин, із міст.

"З-за гір'я. Щоденник любові" – коротка проза про щоденну любов, докладання зусиль і зрощення любові до життя, людей, до себе самої, через пізнання, стриманість, лагідність і уважність. Ця книга також про те, як через любов віднаходиш себе та своє покликання, очищуєшся і знову оживаєш для життя живою.

Обкладинку до книги створила Христина Лукащук, художниця, ілюстраторка, письменниця.

Обидві книги вийшли у львівському видавництві "Піраміда".

Люба-Параскевія Стринадюк – письменниця, перекладачка з німецької, народилася в гуцульському селі Замаґора Верховинського району Івано-Франківської області. Навчалася у Львівському університеті ім.І.Франка на факультеті іноземних мов, кафедра германістики. Мешкає і працює у Львові.

Авторка прозових книг "У нас, гуцулів" (2014), "До данцу" (2015), "Вивчєрики" (2016), "Як я ‘му жити на полонині" (2018) та "З-за гір’я. Щоденник любові" (2019).

Також переклала з німецької книги "Цісар Америки. Велика втеча з Галичини" Мартіна Поллака (2015), "Собакоїди та інші люди" Карла-Маркуса Ґауса (2017), "Сканери" Роберта М.Зоннтаґа (2018).

Є учасницею багатьох письменницьких і перекладацьких резиденцій в Україні та за кордоном, – повідомляють у книгозбірні. 

15

Додаткова інформація