25 квітня в Закарпатській обласній універсальній науковій бібліотеці ім.Ф.Потушняка літературним вечором "Місток між Карпатами і Татрами" відсвяткували 15-річчя видання збірок художніх перекладів. Модератором зустрічі стала засновниця й авторка всіх передмов до видань, письменниця, кандидат філологічних наук, доцент кафедри словацької філології УжНУ Тетяна Ліхтей.

"Між Карпатами і Татрами"  збірник перекладів, який народився з якісних студентських перекладацьких практик 2001 року. Перші 7 випусків, за словами Тетяни Ліхтей, саме роботи студентів, а тексти для перекладу студенти-словакісти обирали самі – Каземир Гурницький, Петро Мідянка, Христина Керита, Василь Густі, Оксана Луцишина й ін. Про історію створення збірника глядачі дізналися, переглянувши відео з програми "Срібна Вежа" телеканалу "Тиса-1". Наступні збірники вже формували з перекладів фахівців, зокрема Дмитра Павличка, Дмитра Креміня, Івана Яцканина, Надії Панчук, Валерії Юричкової, Юрея Андрічека та інших. Завдяки цій співпраці регулярно виходили якісні переклади поезії та прози і українців (Петра Скунця, Петра Мідянки, Дмитра Креміня, Василя Густі, Михайла Рошка, Тетяни Ліхтей), і словаків (Любомира Фелдека, Еміла Болеслава, Яна Замбура).

На початку вечора гостей привітало музичним подарунком з в'язанки українсько-словацьких народних пісень тріо "Арніка" (керівник Леся Дубенко).

Генеральний консул Словацької Республіки в Ужгороді Янка Бур’янова привітала засновницю серії "Між Карпатами і Татрами" й подякувала за її бажання, силу, організаторські здібності, енергію, адже завдяки цій роботі українців можуть читати у Словаччині, а словацьких письменників  в Україні.

Впродовж вечора причетні до створення цих 25 видань згадували цікаві історії, пов’язані з роботою, знайомством з авторами, а також вітали Тетяну Ліхтей, завдяки наполегливості й кропіткій праці якої виходить збірник. Не всім вдалося прийти, а один з найпрацьовитіших перекладачів Дмитро Кремінь надіслав великого листа з вітаннями і спогадами. Саме його переклади словацьких класиків та твори самого Дмитра Креміня у перекладі Валерії Юричкової видані в ювілейному 25 збірнику. Слухачі мали змогу послухати вірші Олени Мейсарош, Петра Скунця, Тетяни Ліхтей, Дмитра Креміня та інших обома милозвучними слов’янськими мовами.

Кожне видання серії, яку знають від Праги до Києва, має оригінальне художнє оформлення, до 25 видань збірника свого часу створювали обкладинки Василь Скакандій, Павло Бедзір, Василь Кондратюк, Юрій Копанський, Антон Ковач та інші відомі образотворці.

Ознайомитись із повним зібранням випусків "Між Карпатами і Татрами" охочі зможуть у книгозбірні,  інформують бібліотекарі. 

123

Додаткова інформація